Rechercher dans ce blog

mercredi 28 janvier 2026

LA RETRAITE EN MARCHANT, EN BARJAQUANT. LE PRESQU'ACCIDENT.

 Salut Phil ! Tu vas bien ? 

—  Ça va René, J'ai fait des devis pour ma salle de bains, c'est hors de prix ! Je vais la refaire moi-même. Ce matin je vais préparer pour casser tout le carrelage mural, alors ça va si on ne fait que le petit tour ?

— Ok pas de souci, Allez on marche boulègue il fait pas chaud !

— Quelles nouvelles depuis vendredi ?

  Et bien figure toi que j'ai failli avoir un accident hier, enfin, un accrochage.

— Oh pas de mal alors ?

— Non non, la voiture était garée sur le parking et nous on sortait du supermarché

— Et bien vas-y ! Raconte René ! Ne me fait pas languir comme ça !

— On sortait donc d'Aldi avec Catoun quand on voit une camionnette qui recule et percute l'avant de notre Twingo ! puis commence à repartir !

 Oh elle voulait partir ni vue ni connue ?

— Et juste se garer mais Catoun a cru qu'elle se sauvait et vive comme pas deux, tu la connais, Phil, elle court devant la camionnette pour la stopper en criant ! Et vas-y qu'elle tape sur le capot ! Moi je lui dis arrête arrête il se gare !! Le conducteur sort s'excuse presqu'à genoux, aplati comme une carpette ! mais elle continue à crier ! Moi je lui dit arrête ! arrête !

 Il a fait le constat ?

— Attends ! C'est qu'elle l'injuriait ! Mais moi je lui dis arrête arrête !! Je la tirais par la manche !

— Mais enfin elle n'avait pas tout à fait tort René !

 Attends ! Je lui dis arrête arrête, ce n'est pas notre Twingo, regarde elle est là derrière l'autre rangée !

— Oh fan ! Comment vous avez fait ensuite ?

— Et bien que veux-tu ! On s'est excusé, aplatis comme deux carpettes...quelle honte ! Un presqu'accident je te dis !


À  + !

mercredi 21 janvier 2026

LE CERVEAU SENIOR, A LA RETRAITE. ÉCRIRE A LA MAIN 7

Ecrire à la main, ça a commencé ici (clic si vous voulez tout comprendre) sinon ça se peut se résumer à cela : 

Newsweek écrit ceci il y a longtemps déjà : "Les scans du cerveau montrent que l'écriture engage plus de parties du cerveau que de taper. Bonus pour la stimulation cérébrale: il est plus facile de se rappeler quelque chose une fois qu'il est écrit sur un papier." donc je persiste et vous avec moi et je vous en remercie, à poursuivre ma quête et vous entrainer dans ce petit jeu. A ceux qui m'ont envoyé leur texte et à ceux qui me l'enverront par email (fan2lithium@gmail.com) j'aimerais les publier avec leur consentement, of course. Tout ceci restera anonyme (ou pas si vous le dites).  

Et voilà. 
Elle a récidivé.
Cela faisait si longtemps que je devais vous la montrer cette page, mais lent comme je suis, vous avez dû attendre. Mi scusi.

Et voilà, elle nous revient et comme précédemment, même façon de remplir rapidement l'espace. Il me semble qu'elle a clamé le poème devant la page blanche et les mots chantés en ce langage italien (Ah que j'aime entendre parler les italiens !)  se sont placés sur le papier, bien ordonnés, structurés dirais-je même uniformément. 


Je vais en faire autant tiens ! je vous clame mon texte. Oui ok sans le don de notre copista ni le talent du poète:
Et oui comme précédemment même façon de remplir l'espace pourquoi écrire petit quand on a une telle place n'est-ce pas 
le papier est grand le papier sera rempli et c'est ça la plénitude de notre artiste on devine bien le caractère de celle-ci: plein
Plein je précise pour les lecteurs au delà de nos frontières que ce n'est pas plein dans le sens de saoul non non non notre scribe ne boit pas
ou très peu 
ou alors périodiquement 
ou bien que du bon Chianti 
ou plutôt du Sciacchetrà 
mais en fait j'en sais rien 
pas dans le sens de saoul mais dans le sens de caractère entier
c'est à dire pas de place au compromis inutile le poème prend sa place dans la page et rien d'autre ne pourrait s'y glisser
Ce poème vous allez voir qu'il est lui-même dense, pas de décorum, bien structuré en trois parties que même sans traduction on devine à la forme des paragraphes (qui en fait n'existent pas) trois parties donc qui sont une la présentation de la chèvre deux le lien avec l'auteur et trois la finalité du récit.

Alors , pas réussi mon propos non ? vous avez raison : plutôt logorrhéique, certes.
Voilà pour la forme. Passons. 


Je n'ai pas trouvé de livre me donnant une traduction "officielle" de La Capra alors en voici une du poème telle qu’on peut la trouver en ligne :
---
**La Capra**

J'ai parlé à une chèvre.
Seule dans le pré, attachée,
repue d'herbe, trempée
par la pluie, elle bêlait.
Ce bêlement était comme une sœur
pour ma propre douleur. Et j'ai répondu, d'abord
par plaisanterie, puis parce que la douleur est éternelle,
qu'elle a une voix et qu'elle est immuable.
J'ai entendu cette voix
gémir dans la voix d'une chèvre solitaire.
Dans cette chèvre au visage sémitique,
j'ai entendu toutes les autres douleurs,
toutes les autres vies, se lamenter.

On les voit de suite ces trois parties :
1/ Umberto nous présente sa chèvre , elle bêle ? mais pourquoi puisqu'elle est repue d'herbe ? Elle bêle car elle est privée de liberté. Elle bêle, elle bêle. Alors elle mange. Par résilience.
2/ Ce cri amuse d'abord Umberto qui l'imite par jeu et puis, bêlement faisant, il y ressent de la compassion, s'aperçoit que c'est un cri d'une douleur. D'une douleur semblable à la sienne, immuable à tous : éternelle.
3/ Et il va jusqu'au bout Umberto: dans ce cri il n'y a pas qu'une seule douleur, non, il y comprend toutes les douleurs de toutes les autres vies : douleurs éternelles ET universelles.

Le poème date de 1909, Umberto Saba inclus à cette douleur universelle celle de la persécution des juifs à travers les âges :"cette chèvre au visage sémitique" car il faut savoir que sa mère était juive.

Voilà je ne vous embête pas plus ! vous êtes certainement plus calés (ées) que moi pour analyser un texte. Ah ! Quel plaisir de découvrir ce poème ! Je vais me renseigner sur un recueil d'Umberto Saba.

Merci ! 
Ce manuscrit est encore un beau cadeau, 
Vous savez, comme tous ceux que l'on fait soi-même, 
Un cadeau d'une belle valeur.

À  + !


Traduction du poème dégotée par l'I.A. qui me précise "tirée de sources en ligne qui proposent le texte italien et sa traduction française côte à côte. (https://traduction24.com/umberto-saba-umberto-poli-la-capra/)" mais lorsque je veux aller sur le site, il apparait une fenêtre Erreur 403 Website Unavailable : The website you are trying to reach is unavailable due to security measures in place which restrict unauthorized access.
Ce qui signifie, logiquement, que l'I.A. peut lire des sites inaccessibles au commun des utilisateurs du web…

mercredi 14 janvier 2026

Le cerveau à la retraite : GARDER LA FORME

 

Dans ma démarche pour conserver mon cerveau au top dans son bocal malgré la retraite et le vieillissement inéluctable, j'ai accumulé quelques exemples d'actions à entreprendre dans quelques articles nommés "Le cerveau à la retraite" depuis deux ans.

Bien que je suis repli de bonnes résolutions en ce début d'année, il me semble que la difficulté maintenant - n'est pas d'y adhérer (ça c'est fait) - mais plutôt de trouver la motivation de continuer à s'y prêter parce que trouver le temps, on peut toujours, mais il est si facile de tomber dans la procrastination ! Ces actions pour qu'elles soient profitables il faut les pratiquer aussi régulièrement, que ce soit devenu de bonnes habitudes.

Les voici réunies pour n'en n'oublier aucune, dans une page sur le coté droit, 

Et

cliquez sur le titre de la page 

"Garder la forme"

A + !

mercredi 7 janvier 2026

LE CERVEAU SENIOR, A LA RETRAITE. ÉCRIRE A LA MAIN 6

 Ecrire à la main, ça a commencé ici (clic si vous voulez tout comprendre) sinon ça se peut se résumer à ceci :

Newsweek écrit ceci : "Les scans du cerveau montrent que l'écriture engage plus de parties du cerveau que de taper. Bonus pour la stimulation cérébrale: il est plus facile de se rappeler quelque chose une fois qu'il est écrit sur un papier." donc je persiste et vous avec moi et je vous en remercie, à poursuivre ma quête et vous entrainer dans ce petit jeu. A ceux qui m'ont envoyé leur texte et à ceux qui me l'enverront par email (fan2lithium@gmail.com) j'aimerais les publier avec leur consentement, of course. Tout ceci restera anonyme (ou pas si vous le dites). 

Partager ses textes c'est aussi faire découvrir à d'autres vos auteurs/autrices préférés. 

Texte d'un auteur préféré, justement ! 

Notre honorable scribe nippon nous en propose un. Il s'agit d'un passage de « Words that Break Down Walls » de Taro Okamoto.

制約が多いとみんな悩んでいる

だが、制約があるからこん

自分のしたいことを貫くのが

ほんとうの行動になると思う

Alors Ouh la la !! Admiration ! Si vous êtes comme moi, ce simple bout de papier si petit, si frêle qu'il soit, nous confirme bien que l'Occident a, encore et toujours, beaucoup à apprendre de l'Extrême-Orient. La beauté des caractères, leur espacement et leur alignement impeccables nous apprennent beaucoup sur le degré de patience et d'application de l'auteur. Mais aussi sur sa philosophie: le respect et la persévérance. 

Mais traduisons le texte:

"On s'inquiète tous des restrictions excessives.

  Mais c'est précisément à cause de ces restrictions que

  je crois que persévérer dans 

ce que l'on veut faire est la véritable action" 

Le sens de cette citation confirme bien la forme du manuscrit i.e. application et persévérance. Elle est sortie d'un contexte dont j'ignore tout et par cette "extraction" elle devient universelle: Nous sommes tous universellement préoccupés par les contraintes qui s'imposent à nous, qu'elles soient sociales, politiques ou culturelles mais ces contraintes ne sont pas seulement des obstacles,: elles sont aussi des moteurs pour nos actions, réactions, créations... Ces quelques mots amènent en fait à une réflexion profonde. Et à tous les niveaux ! De très sérieux mais aussi de très légers comme les restrictions  imposées à la création d'un simple petit haïku ! (clin d'œil à Marlou) Mais quel bonheur de persévérer et d'aboutir à une petite perle bien construite !

C'est page 142, précise notre collègue. Hélas, comme je disais plus haut ( sortie d'un contexte dont j'ignore tout) je n'ai pas trouvé sur le net, une version ebook de ce livre « Words that Break Down Walls » de Taro Okamoto. Quant à celui-ci, je le connaissais comme peintre, il y a eu une expo (clic) terminée en septembre et donc si vous avez un article à mettre en lien... J'ai quand même pu lire dans le magazine "Transfuge" de mai dernier un petit encart de la plume de Damien Aubel qui qualifie Okamoto de "Vitalité Solaire". Belle image ! même si elle est peut-être un peu facile quand on sait que


Photo empruntée chez https://tabimaniajapan.com/

Taro Okamoto, c'est lui qui a créé la "Tour du Soleil" mondialement connue, totem symbole de l'exposition universelle d'Osaka en 1970.





Une phrase célèbre de cet artiste:  "l'art est explosion". Son art a marqué son pays de manière incroyable, et voici un exemple qui parle à tous : le célèbre manga Naruto ! Des ninjas, beaucoup de bagarres, il est connu dans le monde entier et adoré par des millions de jeunes, cette aventure épique compte 72 tomes. Et la magie continue avec Boruto, où l’on retrouve les exploits de son fils. Alors, admirez ça ! C'est dans le tome 40. Un adversaire de taille Deidara, ninja déserteur membre du "Corps des explosions" (explosions ? tiens, tiens) se bat en duel avec Naruto, et voulant exploser avec lui pour en finir, il voit que l'affaire tourne mal et s'explose tout seul (restez calmes, restez calmes, ce n'est qu'un manga) 

BECAUSE MY ART...

IS A BANG!!

Et oui ! On la voit bien là ! La "Tour du soleil" de Taro !

Et la phrase de l'artiste:  parce que l'art est explosion !!

Un grand merci pour la participation admirable de notre ami ! Une véritable découverte pour moi. J'espère que ceci est la première d'une belle série !

A + !

https://fr.wikipedia.org/wiki/Tar%C5%8D_Okamoto
https://taiyounotou-expo70.jp/about/#appearance
https://tabimaniajapan.com/culture/taro-okamotos-masterpiece-myth-of-tomorrow-at-shibuya-station
https://naruto.fandom.com/wiki/Deidara