Bon-bout-d'an. Cette expression provençale (généralement suivie d' "à l'an qué ven") s'exporte mal à la traduction. En utilisant Google translate, elle est traduite par Bonne Année ce qui ne veut pas dire la même chose, l'expression provençale vous souhaitant une bonne fin d'année alors que sa traduction par Google est destinée à l'année prochaine. Oui je sais vous allez me dire que les Américains ont toujours un temps d'avance sur nous, certes. Moi je dis ça comme ça, mais les lecteurs des autres pays qui ont donc pu lire dans le titre Bonne Année à la place de Bon-Bout-d'An, comprendrons maintenant la différence et la subtilité des langues romanes.
Quoiqu'il en soit
Passez de très bonnes fêtes de fin d'année, on se retrouve début 2025 !
Très bonnes fêtes de fin d'année à toi aussi et à l'année prochaine.
RépondreSupprimerMerci Aifelle ! A très bientôt !
Supprimer